Skip to content

Classiques Garnier

Les premières traductions de Thérèse d’Avila dans la France du Grand Siècle

  • Publication type: Journal article
  • Journal:
    Des mots aux actes
    2017, n° 6
    . Traduire le sacré
  • Author: Béhar (Roland)
  • Abstract: The original French reception of Teresa of ­Ávila’s writings was influenced by translations by Jean de Brétigny (1601), Élisée de Saint-Bernard (1630) and Cyprien de la Nativité (1667) before the classic version by Arnauld ­d’Andilly (1670). The history of these translations is to be read in light of ­conceptions of the art of translation as well as the political orientation underpinning these translations.
  • Pages: 183 to 200
  • Journal: From Words to Deeds
  • CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN: 9782406062561
  • ISBN: 978-2-406-06256-1
  • ISSN: 2592-690X
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0183
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 05-29-2017
  • Periodicity: Annual
  • Language: French