Genèse 1 – quel « texte » traduire ?
- Type de publication : Article de revue
- Revue : Des mots aux actes. Traduire le sacré
2017, n° 6 - Auteur : Buhot de Launay (Marc-André)
- Résumé : Le texte de Genèse 1 pose d’abord la question de son interprétation. Or celle-ci dépend de la reconnaissance du statut accordé au texte selon les confessions, et de l’arrière-plan herméneutique adopté. Deux conceptions de l’interprétation sont en conflit constant depuis plusieurs siècles : l’herméneutique « universelle » – qui se veut plus et autre chose qu’une méthode, et l’herméneutique générale (ou critique) qui accepte d’être une méthode.
- Pages : 105 à 126
- Revue : Des mots aux actes
- Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
- EAN : 9782406062561
- ISBN : 978-2-406-06256-1
- ISSN : 2592-690X
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0105
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 29/05/2017
- Périodicité : Annuelle
- Langue : Français