TY - EJOUR A1 - Joly, André TI - « Sous les paroles, l’air de la chanson » (I) - Prolégomènes pour une analyse des traductions anglaises de Du côté de chez Swann : l’incipit T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0273 SN - 2430-8218 SP - 273 EP - 294 AB - The author presents some theoretical presuppositions (in search of the “sense” and the temporal frames, singulative/iterative), and a corpus taken from the walks by Méséglise. He then studies adverbs of time and temporal notations in Du côté de chez Swann, focuses on strata of memory, and emphasises the hic et nunc, this absolute primacy of the present of living consciousness. The temporal forms employed are analysed from a psychosystematic point of view. PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-sous-les-paroles-l-air-de-la-chanson-i-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -