TY - EJOUR A1 - Hofstede, Rokus TI - Parti pris d’une retraduction néerlandaise de Du côté de chez Swann (I) T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0097 SN - 2430-8218 SP - 97 EP - 109 AB - Undertaking a Dutch retranslation of Du côté de chez Swann presupposes a study of the reception of Proust in Dutch literature (p. 97) and an appreciation of the role of the retranslation. Confronting styles sheds lights of the original as much as the re-creative acts which underpin the translation. At the stylistic and lexical level, for example, how can the two opposing but symmetrical pitfalls of archaism and anachronism be avoided? PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-parti-pris-d-une-retraduction-neerlandaise-de-du-cote-de-chez-swann-i-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -