TY - EJOUR A1 - Vago, Davide TI - Durée et intensité, intonation et « tour » - Traduire en italien les marques prosodiques d’Un amour de Swann T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0645 SN - 2430-8218 SP - 645 EP - 663 AB - Proust, who had an unrivalled gift for imitation, could render the spoken word in all its varieties through a subtle blend of quotation, description, and commentary. What happens to the markers of prosody scattered throughout Un amour de Swann in the Italian translations by Debenedetti (Bompiani 1948), Ginzburg (Einaudi 1949, 1990), Raboni (Mondadori 1983), Nessi Somaini (Rizzoli 1985), and De Michelis (Newton Compton 1990)? PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-duree-et-intensite-intonation-et-tour-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -