TY - EJOUR A1 - Squarzina, Anna Isabella TI - « Du », « côté », « de », « chez », « Swann » en italien - Polysémie et traductions T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0207 SN - 2430-8218 SP - 207 EP - 225 AB - Is Du côté de chez Swann actually rather a strange title, formulated in “bad French”? This suspicion, often proffered, invites us to study the different Italian translations of the term côté, in all its acceptations and constructions. The particular degree of coherence between the choices of different translators is observed, whether in the title (as far as the unabridged translations of the volume are concerned) or the text, from a critical and stylistic perspective. PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-du-cote-de-chez-swann-en-italien-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -