TY - EJOUR A1 - Öztürk Kasar, Sündüz TI - D’une traduction à l’autre - L’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc (I) T2 - Revue d’études proustiennes 2015 – 1, n° 1. Traduire À la recherche du temps perdu JO - Revue d’études proustiennes (ISSN 2430-8218), 1, 2015 – 1 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0235 SN - 2430-8218 SP - 235 EP - 245 AB - The author analyses Un amour de Swann in Turkish by way of the cultural history of Turkey. More specifically, she studies the different semiotic universes constructed by three translations: the translations by Yakup Kadri Karaosmanoğlu, Tahsin Yücel, and Roza Hakmen. She examines the way in which the Proustian signs are interpreted and resituated in translation, from the titles (p. 235) to the semiotic universe in its entirety (see p. 437). PY - 2015 DA - 2015/07/01 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/revue-d-etudes-proustiennes-2015-1-n-1-traduire-a-la-recherche-du-temps-perdu-d-une-traduction-a-l-autre-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -