TY - ECHAP A1 - La Charité, Claude TI - Rabelais traducteur ­d’Hippocrate - La restitution « ex Græco codice » de passages du Pronostic et du Régime dans les maladies aiguës omis dans la traduction latine de Guillaume Cop T3 - Études et essais sur la Renaissance M1 - 109 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3419-8.p.0311 SN - 978-2-8124-3419-8 SP - 311 EP - 354 AB - This article demonstrates the way in which Rabelais translated certain passages from the Hippocratic corpus into Latin which had been omitted by his predecessors. It also identifies the instruments and sources used by the humanist in this work of restoration based on the Greek source. Finally, it demonstrates the extent to which this philological work, however scholarly, ­constitutes an essential backdrop to the interpretation of his narrative œuvre. PY - 2016 DA - 2016/08/31 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Medicine, philology, Hellenism, humanism, Hippocratic and Galenic corpus, prognosis, regime, acute illnesses, manuscripts, notes LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/paroles-degelees-propos-de-l-atelier-xvie-siecle-rabelais-traducteur-d-hippocrate-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -