TY - EJOUR A1 - Giladi, Amotz TI - Ressorts et enjeux de l’importation de Hanokh Levin en France T2 - LiCArC 2015, Hors-série n° 1. Le théâtre moyen-oriental contemporain traduit en langues étrangères JO - LiCArC (ISSN 2426-8852), 2015 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-4775-4.p.0151 SN - 2426-8852 SP - 151 EP - 168 AB - Since the 1980s, Hebrew literature has been translated more and more frequently in France. Yet theatre hardly features in this flux of translations. In this ­context, the case of Honokh Levin is exceptional: in fact, some ten works which group together his translated plays have been produced. If the importation of Hebrew literature is often linked to an interest in ­contemporary politics, the presence of Levin in France attests instead to a valorisation of the universal dimension of his œuvre. PY - 2015 DA - 2015/09/23 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/licarc-2015-hors-serie-n-1-le-theatre-moyen-oriental-contemporain-traduit-en-langues-etrangeres-ressorts-et-enjeux-de-l-importation-de-hanokh-levin-en-france-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -