TY - ECHAP A1 - Ford, Philip TI - Les épithètes homériques - Source d’embarras pour les premiers traducteurs T3 - Études et essais sur la Renaissance M1 - 110 DO - 10.15122/isbn.978-2-8124-3293-4.p.0123 SN - 978-2-8124-3293-4 SP - 123 EP - 141 AB - In the Renaissance, Homeric epithets were something of a difficulty for translators given their gratuitous nature and the sense of alterity that was linked to the linguistic specificity of Greek. The choices translators made – a choice between alterity, acclimatisation and effacement – reflected contemporary debates concerning Homer and Virgil, literal translation or translation “according to the meaning”, and the “propriety” of languages, mediated through the Latin tendency towards Virgilianism and, in French, the case of compound epithets. PY - 2015 DA - 2015/08/19 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/l-epithete-la-rime-et-la-raison-la-lexicographie-poetique-en-europe-xvie-xviie-siecles-les-epithetes-homeriques-en.html Y2 - 2025/12/07 ER -