TY - EJOUR A1 - Ghanadzadeh Yazdi, Bahareh TI - Traduire le sacré dans la littérature de jeunesse en langue persane T2 - Des mots aux actes 2017, n° 6. Traduire le sacré JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 6, 2017 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0427 SN - 2592-690X SP - 427 EP - 443 AB - Since Iranian and French young-adult literature occupy very different places in their respective polysystems, there are numerous difficulties when translating what is sacred in the Persian language into French. A sample group of five novels has been chosen. The place and the reception of these works in the Iranian ­context will be discussed. The translatability of the notion of the sacred will then be examined. PY - 2017 DA - 2017/05/24 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris LA - fre UR - https://shop.staging.classiques-garnier.net/des-mots-aux-actes-2017-n-6-traduire-le-sacre-traduire-le-sacre-dans-la-litterature-de-jeunesse-en-langue-persane-en.html Y2 - 2025/12/06 ER -