« Longtemps, je me suis couché de bonne heure » Le dilemme de l’allemand (II)
- Publication type: Journal article
- Journal: Revue d’études proustiennes. Traduire À la recherche du temps perdu
2015 – 1, n° 1 - Author: Wuilmart (Françoise)
- Abstract: German is one of the languages in which the path of thought, rather than develop towards the front of the discursive phase, prefers to gather up the enunciation as if in a funnel, accumulating imbrications. Proust’s French often tends towards the funnel too. If the syntactic affinity between German and Proust’s French is undeniable, the two grammatical approaches to time scarcely overlap.
- Pages: 301 to 303
- Journal: Journal of Proustian Studies
- CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- EAN: 9782812437908
- ISBN: 978-2-8124-3790-8
- ISSN: 2430-8218
- DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0301
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 08-27-2015
- Periodicity: Biannual
- Language: French