Durée et intensité, intonation et « tour » Traduire en italien les marques prosodiques d’Un amour de Swann
- Type de publication : Article de revue
- Revue : Revue d’études proustiennes. Traduire À la recherche du temps perdu
2015 – 1, n° 1 - Auteur : Vago (Davide)
- Résumé : Proust, qui avait un don inégalable pour l’imitation, a su rendre à merveille la langue parlée dans toutes ses variétés, par un subtil mélange de citation, de description et de commentaire. Ces marques prosodiques qui parsèment Un amour de Swann, que deviennent-elles dans les traductions italiennes de Debenedetti (Bompiani 1948), Ginzburg (Einaudi 1949, 1990), Raboni (Mondadori 1983), Nessi Somaini (Rizzoli 1985), et De Michelis (Newton Compton 1990) ?
- Pages : 645 à 663
- Revue : Revue d'études proustiennes
- Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- EAN : 9782812437908
- ISBN : 978-2-8124-3790-8
- ISSN : 2430-8218
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0645
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 27/08/2015
- Périodicité : Semestrielle
- Langue : Français