Skip to content

Classiques Garnier

Rabelais traducteur ­d’Hippocrate La restitution « ex Græco codice » de passages du Pronostic et du Régime dans les maladies aiguës omis dans la traduction latine de Guillaume Cop

  • Publication type: Article from a collective work
  • Collective work:
    Paroles dégelées
    . Propos de l’Atelier xvie siècle
  • Author: La Charité (Claude)
  • Abstract: This article demonstrates the way in which Rabelais translated certain passages from the Hippocratic corpus into Latin which had been omitted by his predecessors. It also identifies the instruments and sources used by the humanist in this work of restoration based on the Greek source. Finally, it demonstrates the extent to which this philological work, however scholarly, ­constitutes an essential backdrop to the interpretation of his narrative œuvre.
  • Pages: 311 to 354
  • Collection: Studies and Essays on the Renaissance, n° 109
  • CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN: 9782812434198
  • ISBN: 978-2-8124-3419-8
  • ISSN: 2114-1096
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3419-8.p.0311
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 08-06-2016
  • Language: French
  • Keyword: Medicine, philology, Hellenism, humanism, Hippocratic and Galenic corpus, prognosis, regime, acute illnesses, manuscripts, notes