Ressorts et enjeux de l’importation de Hanokh Levin en France
- Type de publication : Article de revue
- Revue : LiCArC. Le théâtre moyen-oriental contemporain traduit en langues étrangères
2015, Hors-série n° 1 - Auteur : Giladi (Amotz)
- Résumé : Depuis les années 1980, la littérature hébraïque est de plus en plus traduite en France. Or le théâtre est peu présent dans ce flux de traductions. Dans ce contexte, le cas de Hanokh Levin est exceptionnel : en effet, une dizaine de livres regroupant ses pièces traduites a vu le jour. Si l’importation de la littérature hébraïque est souvent liée à un intérêt pour l’actualité politique, la présence de Levin en France passe plutôt par une valorisation de la dimension universelle de son œuvre.
- Pages : 151 à 168
- Revue : LiCArC (Littérature et culture arabes contemporaines)
- Thème CLIL : 4033 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Langues étrangères
- EAN : 9782812447754
- ISBN : 978-2-8124-4775-4
- ISSN : 2426-8852
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-8124-4775-4.p.0151
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 13/10/2015
- Périodicité : Annuelle
- Langue : Français